Zespół Ridleya Scotta Dom Gucciego Udowodnij, że wybór włoskiego akcentu jest jak zamawianie menu.
Zdecyduj się na bardzo wszechstronne i przyjemne danie z makaronu (Lady Gaga, z dziwnymi nutami „Brrrava” i dziwnymi nutami rosyjskiego). A może wybierz coś lżejszego – sałatkę caprese? – W mruczący sposób Jeremy’ego Ironsa. Na deser Foxy Salma Hayek z Husky w kąpieli błotnej.
Nikt w tym odmiennym filmie All-Star nie powiedział dosłownie słów: „Kiedy był twój dzień w Dolmio?” , ale Jared Leto, którego karykatura jest fałszywa, w momentach filmu, dalekich od ludzkiego słuchu, jest najbliżej.
Czy te dialekty się psują? Dom Gucciego? Oczywiście nie. Ich krnąbrna wszechstronność tylko dodaje mu się jako artefakt obozowy. Ale wiele filmów wcześniej było, jeśli nie zepsutych, to przynajmniej skazy przez aktorów, których praca głosowa nie jest odpowiednia.
Czytaj więcej:
* Oglądałeś dramat rzeczywistości za House of Gucci
* Twisted True Story za House of Gucci: Oglądaj aktorzy kontra realistyczne postacie
* Patricia Reggiani, bohater Maurizio Gucci, uderza Lady Gagę w rolę House of Gucci
Nic tak nie wypchnie nas z końca filmu, jak kilka stłumionych dźwięków samogłosek (cześć, Australijski górnik Quentin Tarantino Odblokuj Django) lub złóż deklaracje o niezręcznej psiej miłości (płacz Natalie Portman, angielska sąsiadka Padmé’s Gwiezdne Wojny prequel).
Jeśli szukasz kontrastu w stylu Gucci, nie szukaj dalej niż Stars Dracula Bram Stoker (1992) poruszają się swoim indywidualnym stylem, jakby nikt się nie liczył. Hrabia Gary Oldman z Transylwanii, ze swoimi lepkimi wybuchami, dźwięcznym paplaniną i jedwabistym splotem, otrzymuje zdecydowanie najwyższe noty; Anthony Hopkins warknął „Ja!” Podobnie jak Van Helsing, a przynajmniej kończy się zabawą z nadmierną dojrzałością.
Ale niebo jest z góry, Winona i Kian. Ich niefortunne próby posiadania „luksusowego Brytyjczyka” pogorszyły tradycję filmową, że reżyser Francis Ford Coppola w wywiadzie dla US Entertainment Weekly w 2015 r. przyznał, że wiedział w czasie kręcenia, że Reeves był daleki od Marka, ale nie nie krytykować go dlatego, że aktor bardzo się starał i dlatego, że bardzo lubił go „osobiście”.
I to prawda, że akcenty w filmach mają złą reputację, gdy czują, że za ich nieporozumienie winne jest rozdęte ego hollywoodzkiej gwiazdy.
Zdecydowanie możesz to naprawić, powiedzmy, szeroki irlandzki beat, którego próbowali Brad Pitt i Tommy Lee Jones, grając w IRA Grenade Launchers: Pete in the Fateful król diabła (1997) i Jones, który otrzymał najgorsze zaszczyty zawodowe, jako szalony złoczyńca Nadęty (1994).
Aby uzyskać kolejne wstydliwe połączenie, wypróbuj kapitanów rosyjskich okrętów podwodnych Sean Connery i Harrison Ford, w ścigać czerwony październik (1990) i K-19: Stwórca wdów (2002). Tak czy inaczej, te międzynarodowe gwiazdy, rzadko celebrowane z tego, co można by nazwać kameleonowymi prezentami, zasugerowały poznanie Matki Rosji, która w najlepszym razie wydawała się odległa. (Dennis Lim z Village Voice powiedział, że Ford „działał na darmo”).
Oczywiście, jak można się spodziewać, gwiazdy biorą lekcje, zanim jeszcze wejdą na plan. Na przykład Kate Winslet była z tą samą trenerką dialektu, Susan Hegarty, przez większość swojej kariery i trenowała z Hegarty przed zdjęciami. Jej uznana rola detektywa Mary Sheehan z Pensylwanii w tym roku Klacz Wschodniego Miasta.
Jednak aktorzy nadal regularnie nabierają się na satyryczny stereotyp – Krytyka, którą mogłeś skierować pod adresem całej grupy w zeszłorocznym filmie Romcoma „Oirish” Dziki Tymianek Górskiz udziałem Emily Blunt i Jona Hamma oraz „cor blimey, szefu” Dona Cheadle’a! człowiek amunicji Ocean Filmy.
Współczuję wykonawcom, którzy są rutynowo wyróżniani w tej sali wstydu. Akcenty, a także peruki, protezy i inne ozdoby są łatwym do noszenia elementem występu aktora, zwłaszcza gdy ogólnie noże są wyjmowane do filmu.
Russell Crowe podobno czuł, że to tani strzał, kiedy Mark Lawson powiedział mu w wywiadzie dla Radio 4, że można usłyszeć „irlandzkie aluzje”. jego występ jako Robin Hood w 2010.
– Masz martwe uszy, przyjacielu, jeśli myślisz, że to irlandzki akcent – powiedział Crowe, po czym odwrócił się od mikrofonu i wyszedł z wywiadu.
Przybijanie dialektu to pole minowe – tak pełne trupów, że aż dziw, że Cudowni Aktorzy kiedykolwiek odważyliby się tam wejść, nawet jeśli od czasu do czasu są mile widziani po drugiej stronie.
Tom Hardy, który regularnie krytykował swoją twórczość wokalną, był bardzo szanowanym Walijczykiem. Popatrz (2013). W połowie lat 90., kiedy Gwyneth Paltrow stała się gwiazdą, nie zdziwiłbym się, gdyby duża liczba widzów założyła, że jest Angielką, po tym jak prawie bezbłędnie przeskoczyła Atlantyk, by zdobyć potrójną whammy. cokolwiekI drzwi przesuwne I Zakochany Szekspir.
Meryl Streep jest często nazywana królową akcentu — pomyśl o całej gamie ról Oscary. Prowadzą całą gamę intensywnego polerowania w Wybór Sophie (1982), na precyzyjnie zmodyfikowany duński jako Karen Blixen in poza Afryką (1985) i oczywiście Margaret Thatcher, schwytana z niemal przerażającymi umiejętnościami w Żelazna Dama (2011). To pozytywka dla jednej kobiety.
Koniugacje Streepa rzadko sugerują ogólne dźgnięcie w kraju, choć przekonująco specyficzne, z perwersjami, o których mówi każda z tych kobiet.
Wymagane przygotowanie może być zniechęcające: po prostu poproś Lady Gagę, którą zainspirowali jej włoscy przodkowie, by wcielić się w rolę Patrizii Reggiani. Przez całe dziewięć miesięcy pozostała w charakterze, próbując żyć i oddychać jak Reggiani, a co najważniejsze, mówiła jak ona, co, jak powiedziała, spowodowało, że gdzieś po drodze straciła poczucie rzeczywistości.
Niewielu innych aktorów idzie tak daleko, ale wielu nalega, aby akcentować na planie i pomiędzy ujęciami. Podczas kręcenia Stevena Spielberga LincolnNa przykład Daniel Day-Lewis odmówił rozmowy z którymkolwiek z członków brytyjskiej załogi, obawiając się, że rozmowa z nim doprowadzi go do porzucenia naśladowania wysokich tonów Kentucky prezydenta Stanów Zjednoczonych.
The Stripe na planie Żelazna Dama, Oświadczyła swoim kolegom głosem pani T: „Proszę wybaczyć, że będę cały dzień mówić takim tonem, ale jeśli nie będę tego dalej robiła, to stracę zakrwawioną rzecz i nie odzyskam. ”.
Christian Bale zastosował podobną taktykę w: amerykański psychoNigdy nie mówi swoim prawdziwym dialektem ani nie spotyka się z nikim podczas kręcenia filmu. A w 2005 roku Bell poszedł jeszcze dalej: przez całą podróż prasową utrzymywał amerykański akcent Bruce’a Wayne’a, aby: Batman Początek, na cześć ikony komiksu.
Jeśli chodzi o Dom Gucciego, niewielu ludzi, którzy są na rynku, aby się nim cieszyć, wolałoby, aby akcenty były mniej szalone, jak sądzę, lub bardziej kawałek. Jeśli jeszcze kiedykolwiek usiądę anakonda (1997), Wstyd hiszpańskiej wieprzowiny Jona Voighta — duży kawałek serrano, który został z grubsza zhakowany — będzie czekał na zakończenie eksperymentu.
Rzecz ze złymi akcentami jest taka, że są jak złe filmy – z biegiem czasu wybaczamy niektóre z tych dziwactw, a nawet jesteśmy oczarowani gorszymi.
House of Gucci zadebiutuje w Nowej Zelandii 1 stycznia 2022 roku.
„Ekspert Internetu. Introwertyk. Uzależniony od ulicy. Ewangelista kawy. Pisarz. Myśliciel. Miłośnicy skrajnej śpiączki. Wykładowca”.